
Liebe alle,
nach langen Jahren des Betriebs folgt nun auch das Geschichteforum dem Germanistikforum (https://forum.narrenschiff.org) in den Ruhestand.
Allerdings lassen wir das Forum noch aktiv (also eher ein Vor-Ruhestand), nur die Neu-Registrierung ist ab sofort nicht mehr möglich. Leider ist das Administrationsteam auf eine Person geschrumpft und mir alleine ist es - auch zeitlich - nicht mehr möglich, das Forum den aktuellen Studienplänen angemessen anzupassen und das Forum zu moderieren.
Falls es Interessierte an einem Fortbetrieb gibt (eventuell in Kooperation mit der FB-Gruppe), können sich diese gerne an mich wenden.
nach langen Jahren des Betriebs folgt nun auch das Geschichteforum dem Germanistikforum (https://forum.narrenschiff.org) in den Ruhestand.
Allerdings lassen wir das Forum noch aktiv (also eher ein Vor-Ruhestand), nur die Neu-Registrierung ist ab sofort nicht mehr möglich. Leider ist das Administrationsteam auf eine Person geschrumpft und mir alleine ist es - auch zeitlich - nicht mehr möglich, das Forum den aktuellen Studienplänen angemessen anzupassen und das Forum zu moderieren.
Falls es Interessierte an einem Fortbetrieb gibt (eventuell in Kooperation mit der FB-Gruppe), können sich diese gerne an mich wenden.
mündliche Prüfung bei Wallisch
- emilystrange
- Felis mala
- Beiträge: 589
- Registriert: Mo 16.Jan 2006, 15:56
- Studienplan: Geschichte LA neu (ab WS 2008)
- Wohnort: Wien 1060
-
- Centurio
- Beiträge: 136
- Registriert: Di 25.Sep 2007, 19:50
- Studienplan: Masterstudien Geschichte (neu ab WS 2014)
2 Fragen:
Hat er definitiv gesagt dass etwas aus dem Florilegium zu übersetzen ist? Oder nur dass man überhaupt etwas übersetzen muss?
Und zweitens: Ich hab das letzte Jahr Latein gelernt (aber nicht in den Uni-Kursen), aber erst dieses Semester mit dem studieren angefangen, somit kann ich natürlich keine Mitschriften hereinstellen und mir also auch nichts downloaden. Wenn man mit den alten Florilegium-Übersetzungen irgendwas anfangen kann, könnte mir da jemand helfen dass ich die auch irgendwie kriege?
Hat er definitiv gesagt dass etwas aus dem Florilegium zu übersetzen ist? Oder nur dass man überhaupt etwas übersetzen muss?
Und zweitens: Ich hab das letzte Jahr Latein gelernt (aber nicht in den Uni-Kursen), aber erst dieses Semester mit dem studieren angefangen, somit kann ich natürlich keine Mitschriften hereinstellen und mir also auch nichts downloaden. Wenn man mit den alten Florilegium-Übersetzungen irgendwas anfangen kann, könnte mir da jemand helfen dass ich die auch irgendwie kriege?
- Martin
- Chef
- Beiträge: 9312
- Registriert: Sa 14.Aug 2004, 12:07
- Studienplan: Nicht (mehr) -Studierende
- Wohnort: Wien-Währing
- Kontaktdaten:
die alten Florilegium-Übersetzungen stehen im Bereich der Freien Downloads, das heißt, eine erfolgte Registrierung hier im Forum ist die einzige ZugangsbeschränkungElkeK hat geschrieben:2 Fragen:
Hat er definitiv gesagt dass etwas aus dem Florilegium zu übersetzen ist? Oder nur dass man überhaupt etwas übersetzen muss?
Und zweitens: Ich hab das letzte Jahr Latein gelernt (aber nicht in den Uni-Kursen), aber erst dieses Semester mit dem studieren angefangen, somit kann ich natürlich keine Mitschriften hereinstellen und mir also auch nichts downloaden. Wenn man mit den alten Florilegium-Übersetzungen irgendwas anfangen kann, könnte mir da jemand helfen dass ich die auch irgendwie kriege?

Vor dem Posten von Beiträgen: Suchfunktion verwenden und in den FAQ nachlesen, sowie die Forumsregeln beachten!
Alumnus
Alumnus
- Ledde
- Ehemalige
- Beiträge: 2268
- Registriert: Mo 28.Feb 2005, 19:06
- Studienplan: Masterstudien Geschichte (neu ab WS 2014)
- Wohnort: Wien
- Kontaktdaten:
- emilystrange
- Felis mala
- Beiträge: 589
- Registriert: Mo 16.Jan 2006, 15:56
- Studienplan: Geschichte LA neu (ab WS 2008)
- Wohnort: Wien 1060
ja also eine freundin und ich haben ihn gefragt wie das jetzt abläuft bei der mündlichen, und da meinte er das ja jetzt die mündliche die schritliche ersetzt... und man müsse auf alles vorbereitet sein! für mich heißt das man muss auch übersetzen können?!
Die Katze weiß wohl, wem sie den Bart leckt. -
Johann Wolfgang von Goethe
Johann Wolfgang von Goethe